The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy. Tranzlaty English Polsku

okładka

The Diaries of Adam and Eve / Pamiętniki Adama i Ewy. Tranzlaty English Polsku

Inpost Paczkomaty 24/712,99 zł
Kurier Inpost12,99 zł
Kurier FedEx13,99 zł
Odbiór osobisty0 zł

Przy płatności za pobraniem do ceny wysyłki należy doliczyć5,00 zł

Wysyłka zagraniczna

Dostępność: 1-2 dni robocze

OPIS

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

Mówi, że to nie były jabłka, ale kasztany

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

Powiedziałem, że jestem niewinny, ponieważ nie jadłem żadnych kasztanów

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

ale Wąż poinformował ją, że "kasztan" może mieć również znaczenie przenośne

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Mówi, że kasztan może być starym i spleśniałym żartem

I turned pale at this definition

Zbladłem na tę definicję

because I have made many jokes to pass the weary time

bo zrobiłem wiele żartów, aby zabić znużony czas

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

A niektóre z nich moje żarty mogły być z gatunku kasztanów

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

ale szczerze przypuszczałem, że były to nowe dowcipy, kiedy je robiłem

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

Zapytała mnie, czy żartowałem tylko w momencie katastrofy

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

Musiałem przyznać, że zażartowałem sam sobie

although I did not make the joke aloud

chociaż nie żartowałem głośno

this was the joke I was thinking to myself:

To był żart, który sobie pomyślałem:

I was thinking about the waterfalls

Myślałem o wodospadach

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

"Jak cudownie jest patrzeć, jak ten ogromny zbiornik wodny spada w dół!"

Then in an instant a bright thought flashed into my head

Nagle w mojej głowie błysnęła jasna myśl

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

"Byłoby o wiele wspanialej zobaczyć, jak woda spływa w górę wodospadu!"

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

Już miałem umrzeć ze śmiechu, gdy rozpętała się cała przyroda

DODATKOWE INFORMACJE

  • Format:127x203 mm
  • Liczba stron:136
  • Oprawa:miękka
  • ISBN-13:9781835661888
  • Data wydania:2023
  • Numer katalogowy:638456

RECENZJEjak działają recenzje?

Lista recenzji jest pusta

DOSTAWA

DARMOWA dostawa powyżej 299 zł!

Realizacja dostaw poprzez:

  • ups
  • paczkomaty
  • ruch
  • poczta

OPINIE

Nasza strona używa plików cookies, w celu ułatwienia Ci zakupów. Więcej informacji znajdziesz w polityce prywatności

© 2006-2025 Gildia Internet Services Sp. z o.o. and 2017-2025 Prószyński Media Sp z o.o. PgSearcher